Artemisia annua Prospects, Applications and Therapeutic Uses
Edited by Tariq Aftab M. Naeem M. Masroor A. Khan
Internationally, scientists are making unstinted efforts to improve the
understanding of malarial biology and to develop more effective malaria
treatments. Malaria remained the major scourge of mankind until the Chinese
introduced artemisinin to the world as a remedy. The antinialarial drug
artemisinin was discovered by Tu Youyou, a Chinese scientist, who was awarded
half of the 2015 Nobel Prize in Medicine for her discovery. Since the discovery
of artemisinin, treatments containing artemisinin derivatives (artemisinin
combination therapies, or ACTs), have been standardized for the treatment of
Plasmodium falciparum malaria worldwide. Artemisinin is certainly one of (he
most promising natural products investigated in the past couple of decades. The
plant has potent therapeutic potential beyond its (antimalarial activity,
including anticancer, immunosuppressive, anti-inflammatory,! antihypertensive,
antioxidative, antimicrobial, antiparasitic, and antiviral activities. However,
artemisinin-derived drugs are not available (o millions of the world’s poorest
people because of the low yiekl (0.1%-0.5% of dry weighl) of artemisinin in
naturally grown Artemisia plants. The present demand for artemisinin far
outstrips supply; therefore, researchers around the world are working toward
improving the artemisinin content of the plant by various means.
The editors' efforts, in the form of this comprehensive volume, delail recenl
updates to the applications, current research, and future prospects of Artemisia
annua. Since the intact plant contains artemisinin in very low concentrations,
its commercial extraction requires huge amounts of plant biomass to be
processed. Massive demand and low yield of artemisinin from the plant has led to
exploration of alternative means of production, including the cultivation of A.
annua on scientific lines. Considering the significant benefits of various
properties of the plant to human health, we present this exclusive volume
entitled Artemisia annua: Prospects, Applications and Therapeutic Uses. As per
(he rationale, this volume focuses on various scientific approaches, namely,
agricultural, pharmacological, and pharmaceutical aspects, in vitro technology,
and nutrient management strategies, as well as omics technologies for the
regulation of artemisinin biosynthesis in A. annua. The ^book also contains a
plethora of information about various scientific approaches to| the cultivation
of this medicinal plant. Also, it includes information about the plant's
survival under conditions of environmental stress.
The book comprises 14 chapters, most of them being reviewed articles written by
experts from around the globe. We are hopeful that this volume will meet the
needs of all researchers who are working or have interest in this particular
field. Undoubtedly, this book will be helpful to research students, teachers,
ethnobotanists, oncologists, pharmacologists, herbal growers, and anyone else
with an interest in this plant of paramount importance.
We are greatly thankful to the CRC Press, Taylor & Francis Group. USA, for their
expeditious acceptance and compilation of this scientific work. Sincere thanks
are expressed to the team members of the Taylor & Francis Group for their
dedication, sincerity, and friendly cooperation in producing this volume. With
great pleasure, we
extend our sincere thanks to all the contributors for their timely response,
outstanding and up-to-date research contributions, support, and consistent
patience.
Lastly, thanks are also due to the well-wishers, research students, and authors*
family members for their moral support, blessings, and inspiration in the
compilation of this book.
Tariq Aftab M. Naeeni M. Masroor A. Khan
Aligarh Muslim University, Aligarh, India
This chapter explores whether, and how, the enormously rich and rewarding
biomedical research into the antimalarial efficacy of artemisinin, contained in
A. annua plant materials, might be useful for textual scholarship.1 Admittedly,
such a project is fraught with problems, as social historians working with
pre-twentieth century medical texts are apprehensive of any attempt to identify
the referential meanings of the terms translated. Malaria, for instance, is a
modern scientific nosological term for which there is no equivalent in the
premodern Chinese medical texts. Modern scientists have translated malaria into
the Chinese niieji 瘧疾.which derives from a term that occurs in premodern Chinese
texts~just as malaria is derived from premodern terminology, maVaria ([caused
by] bad air). However, neither niieji nor maVaria referred to malaria as a
disease category in these texts. The pre modern Chinese had notions of bing
病(disorder), hou 候(conditions, “syndromes”X zheng 證(evidence, patterns;
patterned evidence), and (he like, as perceived through the prisms of morality,
^idhoc (magical) intervention, and legal practice, among others. The premodern|
Chinese term niieji was a bing or a hou and not a “disease” in the modern
scientific sense. Yet, today, it is used as the standard term into which the
biomedical disease category “malaria” is translated.
Furthermore, regarding plant identification, ethnobiologists have demonstrated
that the modern species-concept is just as historically evolved and socially
constructed as modern biomedical terms of human pathology. However, since the
mid-20th century, elhnobiologists have attenuated their cultural relativist
claims by demonstrating that (he plant world is cross-culturalIy considered to
be marked by
discontinuities, some of which can be reproduced with great constancy; this is
in stark contrast to the worlds of sickness and disease (Hsu, 2010).
Textual scholars do not profess to have deep medical understanding, and they
often rely on their colleagues in medical schools, and commonsense biomedical
understandings of disease and the body. The Cartesian view of body and mind,
which provides the foundations for the biomedical understanding of the body, has
given rise to a prevailing assumption in textual scholarship that plots an
underlying “nature,” which is real and of the body, against “culture,” which is
constructed and of the mind. Currently, recipes in premodern materia medica
texts tend to be read either in an almost naive realist way, where premodern
terminol-|ogy is imbued with contemporary scientific meanings (niieji means
malaria), or| in a cultural constructivist way, where they are read as
consisting of a somewhat random assemblage of information on how to treat rather
arbitrary, culturally constructed,states of misfortune and bodily dysfunction.
More recently, however, some medical anthropologists have been inspired by
Merleau-Ponty's ([1945] 1962) Phenomenology of Perception to demonstrate that
these culturally specific terms need not be entirely arbitrary and
incommensurable with others in cross-cultural comparisons. The key concept that
will be mobilized here is Merleau-Ponty’s notion of physiognomy, which draws on
and further develops the Gestalt psychologists’ notion of Gestalt.
As argued here, it is particularly research applied to individual cases, with
practical implications and easily perceived immediate effects that enable a
textual scholar to undertake critical comparisons across time and space. Recipes
or formulas (fangji 方劑)and recipe texts are meant to have practical effects and
can be tested on individual patients, as can the application of materia medica
(in the sense of “herbs” or “medicinal drugs” 藥)and materia medica literature (ben
cao 本草>.Since these texts often present therapeutic procedures with perceived
immediate effects' they qualify as a genre worth investigating here. Their
practical significance makes it possible for us to test a physiognomic reading.
1.2 PHYSIOGNOMIC READING OF A RECIPE TO TREAT INTERMITTENT FEVERS WITH QING HAO
Let us start by reading the famous physician Ge Hong's 葛洪(284-363 CE)
prescription against “intermittent fevers” ("tie 辑)in his Zhou hou bei ji fang
肘後備急方 (emergency prescriptions kept in one's sleeve). Let us first ask whether
he considered these fevers malarial, which would make his prescription an herbal
anlinialarial. and second, query what might make the reading of his formula (or
recipe) physiognomic.
Another rccipc: qing hao, one bunch, take two sheng [2x0.2 liters] of water for
soak-4 ing it, wring it out, take the juice, ingest it in its entirety (you
fang: qing hao yi wo yi | shui er sheng zi, jiao qu zhi, jin fu zhi又方青蓄一握以水二升漬絞取汁_服€).
(Zhou hou bei ji fang, juan 3, **Zhi han re zhu niie fang” 治寒熱諸篇方16: 734-407)
If we ask whether he recognized the intermittent fevers as a sign or symptom
caused by what today is malaria, the answer has to be “no.” Although he used the
term qing hao, we cannot be certain that Ge Hong used what today is considered
the Chinese herb or drug, or more aptly, the Chinese materia medica, called
qinghao; that is, plant materials of the species A. annua L. As the practice of
zhongyi 中醫, Chinese medicine, is a living tradition, there is no guarantee that
any term in use today designates the same taxon as it did in Ge Hong's time.
From a biomedical perspective, we also know that intermittent fevers are a
symptom not only of malaria but also of other diseases. We can be quite certain
that intermittent fevers, read as a symptom or sign of a biomedical disease
category, occur in many more conditions than those caused by malarial parasites.
Now. if we assume that qing hao in Ge Hong’s recipe and qinghao today are
constituted of plant materials of the same species* A. annua, we may deduce that
Ge Hong and other premodem Chinese physicians sometimes gol it right (when the
intermittent fevers were malarial), but not always (not all intermittent fevers
are malarial). In line with our progressivist view of humankind, the suggested
readying of the recipe reaffirms our conviction that the ancients engaged in
science, bul隹 that our modern scientific knowledge is more precise and accurate
than premodem knowledge.
However, did the Chinese physicians conceive of intermittent fevers as symptoms
or signs of a biomedical disease category? As established in the preceding
paragraphs, they did not. So how should a textual scholar relate to the term
used for intermittent fevers, niiel Here,Merleau-Ponty’s (1945) insights become
important on the theoretical and methodological levels, as this question can be
reformulated: how might we read premodern terms that refer to a lived experience
of the body, such as that of fevers (hat come and go intermittently?
Merieau-Ponty posiled that how we know the world
depends on how we project our body into the world. In contrast to the assumption
that the world and the self can be separated from one another, as posited by
empiricist
* Writing convention in this chapter: the monosyllabic transcription refers to
terms in premodern texts, for example qing hao, but not in modern ones, where
qinghao is used.
ARTEMISIA ANNUA: PROSPECTS, APPLICATIONS, AND THERAPEUTIC USES
science grounded in a Cartesian view of mind and body, Merleau-Ponty insisted
that the body-self formed an inextricable part of ihe phenomenal field through
which it moved. Accordingly, the researchers body is part of the lived world he
or she inhabits and aims to research. While a natural scientist, as the subject
who does the research, is expected to investigate a research object in a
detached manner (even if “objecliv-ily” may be performed in different ways;
Daston and Galison, 2007), Merlcau-Ponty stressed that the body has a spatiality
that is part of the spatial field around it. I( cannot be disentangled from its
surroundings, just like its parts cannot be considered a Iran-dom] “assemblage
of organs juxtaposed in space.” Rather, they form a whole, and are, in not
entirely arbitrary ways, “enveloped in each other” (Merlcau-Ponty, 1962,p. 98).
Merleau-Pon(y thereby provided a basis for critiquing objectivisl disease
categories. Accordingly, intermittent fevers are not a symptom or sign caused by
the disease of malaria, because any biomedical disease category presupposes an
objective description of the world, and its relation to the sign is grounded in
cause-effect relations established through objective scientific study.
Following Merleau-Ponly, I suggest instead to read ^intermittent fevers” as a
physiognomy of the spatial field. As already said, Merleau-Ponty emphasizes that
the body has a spatial dimension inextricably entwined with the phenomenal field
of its surroundings. This spatial field has physiognomies that arise from a
practical engagement of the self with its surroundings. Merleau-Ponly's
philosophical concept. physiognomy, makes “intermittent fevers” an aspect of the
spatial field with which the body-self is practically engaged. This practical
engagement arises from the body-self experiencing perceived demands from
specific configurations in the spatial field to “do” something. The demands
affect the self on multiple levels and are responsible for prompting the
body-self into action. Intermittent fevers thus become relevant for the patient
and physician as physiognomies of a spatial field demanding a practical
intervention from ihe body-self.
Physiognomies are perceived wholes. Merleau-Ponly points out that to a person
for whom meanings are no longer embodied in the world, the world no longer has
any physiognomy (ibid, p. 132). Much like the Gestalt psychologists emphasized
that the whole is other than the sum of its parts (a saying that is often
misquoted as “the whole is greater than the sum of its parts”),Merleau-Ponty
emphasized that perception relies on an organism's ability to perceive wholes in
a single instant. The Gestalt psychologists and the philosopher Merleau-Ponty
argued against the behaviorists pf the day, against the “empiricists,”
“intellectualists,” and “sensationalists,” w
all posited that sensory perception is an additive process. Merleau-Ponty spoke
01 knowing “without thinking'' (ibid. p. 129),and underlined immediacy in the
perceiving of a whole. His concept of physiognomy is important for us here as it
refers lo an “immediate practical recognisability”(Morris,2012, p. 25), where
the practical is not merely opposed to the intellectual, but directly appeals to
our practical capabilities. As ihe Gestalt psychologists emphasized, (lie
perception of the practical significance of objects, entities, and events lies
nol merely in their functional characteristics, but also in so-called “demand
characters” or “appeals,” “attractions,” “exigencies,” and “solicitations” that
arise from the perceivcrs unmcdiatcd, often affective relation to
Focusing on a physiognomy of a malarial episode such as “intermittent fevers” as
a lived experience emphasizes that its perception and recognition is
inextricably related lo the way in which it is enacted and acted upon. This
appeal to practical intervention is very important when interpreting
prescriptions, recipes, and formulas that arguably include an antimalarial
ingredient, qinghao. Rather than assessing malaria as a disease in terms of
objectively given structures and functions, we shall ask what is gained if we
read recipes including qing hao as providing a practical response to the many
different faces of malaria and their physiognomy.
This does not appear to circumvent the problem of reading a retrospective
biomedical diagnosis into a premodern text, however. The skepticism of the
self-critical textual scholar cautions us. So, might we frame and conceive of
the problem differently? Might we be able to explore modes of countering our
skepticism by means of an equally rigorous and critical way of thinking about,
or rather of doing, science? A physiognomy has practical significance, which
asks for, or demands, a practical intervention.
A natural scientifically minded realist will (urn to experimentation. We know
beyond reasonable doubt that the chemical substance artemisinin is a highly
effective antimalarial and that A. annua plant materials contain artemisinin. We
also |know thal today A. annua plant materials make up the Chinese medical
materia^ medica called qinghao. As already noted, the qing hao that Ge Hong used
some 1500 years ago may not have consisted of the same plant materials, nor can
we be certain that they were identical in morphology and chemical composition.
The easiest way to practically assess the effects of Ge Hongs procedures,
surely, is (o re-enact them, much in the way current science historians have
buill and reenacted significant nineteenth-century machinery to understand how
nineteenth-century scientists arrived at their scientific concepts (e.g., Sibum,
1998). This is exactly what an interdisciplinary team of researchers did from
January to June 2006; namely, a gardener, who with (he permission of his patron
grew a mini-plantation of
A. annua at Hayley House in Oxfordshire; a pharmacognosist and his research team
at the Department of Pharmacy of the University of Bradford; and a malariologist
and his team at the Swiss Tropical Institute, with a medical anthropologist as
tentative initiator, project designer, and go-between (Wright et al., 2010). Our
research was written up as a project in which modem science was used to validate
the effectiveness of a premodem recipe. Yet in this chapter a proposal is made
to “read” and interpret the project differently.
Relevant for textual scholarship is the interpretation of the experiment as one
where (he physiognomy of intermittent fevers prompted the enactment of body
techniques to make a qinghao juice that affected it instantly. In ocher words,
our experi-^rncnt can be framed as one where we treated intermittent fevers in
mice (induced| through the injection of P. berghei parasites into their
bloodstream several days earlier) as a specific physiognomic phenomenon of
practical significance in so far as it demanded a specific treatment, a qinghao
juice. We produced this juice through a practical intervention, namely the body
techniques of either wringing out plant materials soaked overnight or pounding
fresh plant materials on the same day. Our practical procedure had immediate
effecls, which were observed in individuals (ihree
practical intervention of administering qmghao\\x\cq, such that they disappeared
and the mice recovered.
In summary. Ge Hong s extraction technique of wringing out the whole plant,
which resulted in an emulsion of water, flavonoids, aromatic oils, and
artemisinin as contained in the leaves, in particular, is likely to have yielded
artemisinin in larger quantities than earlier techniques of preparation recorded
in the Chinese materia medica, and this is in all likelihood directly linked to
the recommendation of using il for treating acute fever episodes of intermittent
fevers (Hsu. 2014). Not just artemisinin, but also several flavonoids, found in
stems and leaves alike, have antimalarial properties, and synergistic effects
may or may not have played an additional role 丨(Willcox et al” 2004).
Furthermore, resistance to (he antimalarial, artemisinin, isj much less likely
to occur in whole plant preparations (Elfawal et al” 2014).
1.3 PHYSIOGNOMY OF COMPLAINTS FOR WHICH THE CHINESE MATERIA MEDICA LITERATURE
RECOMMENDS THE APPLICATION OF QING HAO
In the Chinese materia medica literature, wherein qing hao is mostly known as
cao hao 草蒿.it is recommended fora variety of complaints other than intermittent
fevers (for a chronically ordered, comprehensive translation of these
recommendations, see Hsu, 2010). Medical historians have been quick in
dismissing those as biologically unfounded “culture-bound
syndromes,,,“illnesses,” or “sicknesses.” In what follows, we discuss the
treatment recommended in the Chinese materia medica from (he first century CE to
1596 for such culture-specific notions in light of the scientifically known
biological variations of malaria. If the pathology of malaria in regions where
it is endemic need not always manifest as fever bouts, its cultural perceptions
may vary accordingly. In what follows, we explore whai is gained by reading
these recommendations as a response with practical significance to the
solicitations of the physiognomy of the lived experience of malaria’s diverse
biologies.
The Chinese materia medica literature is a genre that consists of long lists of'
materia medica identified by name and synonyms: by flavor, quality, and other
properties, such as whether the materia medica in question has polency/toxicity
(you/wu du 有 I 無毒):by main indications; and sometimes also by “pharmaceutical”
information on how to prepare and when to administer them. The first canonical
materia medica, which is no longer extant in its original form but has been
reconstructed from multiple citations in later works, is Shennong's Canon of
Materia Medica (Shennong ben cao jitig 神II本草經presumably compiled in the first
century CE. It has an entry on cao hao, the “herbaceous hao:,
The hcrbaccous hao. Its flavor is bitter, cold. It treats jie itchcs, jia itchcs
* and ugly wounds. It kills lice and lingering heat between bones and joints. It
brightens the eyes.
* jie sao jia yang 济® 挪痒 is an itching that can affect toes and fingers. See,
for instance, yiV jia 挤挪 in Ling shu 进樞 10:307. or jie chuang 济瘡 in Zhu bing
yuan hou lun 諸病舍候諭 50:1411.
Another name is qing hao% another name is fang kui. It grows in river waste
lands.* (Shennong ben cao jinjuan 4: 341)
Al a firsl glance, it appears as though the authors of this text were completely
unaware of the potential antimalarial use of cao hao. They primarily recommended
it for treating different kinds of itches, ugly wounds, and lice.f However,
joint aches are a common lived experience among patients in regions where
malaria is endemic. Likewise, ihe “lingering heat between bones and joints” in
Shennong's Canon of Materia Medica may have alluded to this face of endemic
malaria.
Shennong's Canon of Materia Medica also recommends cao hao for ^brightening the
eyes” (ming mu 明目).Incidcnlally it is also mentioned in the Materia Medica for
Successful Dietary Therapy (Shi liao ben cao 食療本草)of 721-739 among a list of
terms indicating enhancement of one's vitality:
I They say qing hao is cold, enhances qi 氣,causes growth of head hair, can make
the | 1 body feel light, supplement the interior and prevent ageing, brighten
the eyes, and halt ^ wind poison. (Zheng lei ben cao, juan 10:20b)
Chinese medical historians generally do nol consider materia medica that can
“brighten the eyes” to be antimalarial. However, if we take into account that
endemic malaria causes anemia, which is experienced as lethargy and tiredness,
we can see why a materia medica with antimalarial effects might be considered
vitality- and longevity-en hancing.
The Materia Medica for Successful Dietary Therapy uses the raw plant, after
soaking it in urine and making it into a powder and pill. It also recommends
qing hao as a pickle, and Tao Hongjing (456-536) seems to have recommcndcd it as
an unprocessed food supplement in his Notes to [Shennong’s] Canon of the Materia
Medica ([Shennong] Bencao jingji zhu [神農]4草經集注)around 500 CE.2
It is everywhere,this one is today's qing hao, people even take it mixed with
fragrant vegetables for eating it. ([5/j^/i Ben cao jing ji zhu, juan 5,p. 363)
Although a syntactic reading of the text is that the vegetables were “fragrant.”
there is little tloubl (hut I hey were considered such due lo ihe fragrance of
qing hao, iwhich in other texts is called “fragrant hao” (xiang hao 香萬)or even
“stinking hao'\ \chou hao 臭萬>• As food supplemenl. the presumably fresh and
fragrant qing hao may have been seen as a preventive health measure.
Later materia medica texts recommend cao hao (a synonym of qing hao) for
treating “bone steaming” (gu zheng 骨蒸)and conditions of “exhaustion arising due
to heal/fevers'' (re lao 熱>• Although Chinese medical historians do not
generally consider these two terms to describe malarial conditions, with
hindsight, knowing that qing hao can be used as antimalarial, it is possible
that they sometimes referred to malarial fevers. Furthermore, it is conceivable
that the effective treatment of malarial cases of gu zheng and re lao by cao hao
may have led to this recommendation.
For treating bone steaming, take one liang 兩[41.3 g.] of urine to soak it
overnight,
I dry it, tum it into powder and make a pill. It entirely eliminates exhaustion
arising due | to hcat/fcvcrs. (Shi liao ben cao 食療本草 of 721-739,as quoted in the
Zheng lei ben * cao, juan 10:20b)
In this context, it is worth noting that a hao is also recommended for a wide
range of convulsive disorders including “daemonic qi'' “rigor mortis possession
disorder,”* and fu lian} as in the Supplements to the Materia Medica (Ben
caoshiyi 本草拾遺)of the eighth century, which recommended, in line with Ge Hong,
wringing out the juice from a presumably fresh plant:
Hao controls daemonic qi, rigor mortis possession disorders, fu lian, the blood
qi of women, fullness inside the abdomen and [perceptions of] intermittent cold
and hot, and chronic diarrhea. In autumn and winter, use the seeds, in spring
and summer, use the sprouts, together pound them with a pestle, wring out the
juice, and ingest. Alternatively, dry it in the sun and make it into a powder,
and apply it in urine. (Zheng lei ben cao, juan 10:20a)
Nolably, cerebral malaria can also present as convulsions, but Chinese medical
historians do not associate “daemonic qi:,the “rigor mortis possession
disorder,” and fu lian with malaria. Rather, they tend to relegate these
conditions into the domain of culture-bound possession behavior or mental
illness, and these have rather distinctive physiognomies; for instance, when
associated with pollution through contami-P nation with the dead (e.g., Li,
1999). In this case, it is possible but unlikely that qing hao's effectiveness
against cerebral malaria motivated its recommendation. Rather, another
observation comes to mind: the component qing, in the name qing hao, has a
phonoaesthetic that alludes lo lightness, transparency, and purily,and hence it
may have been used for treating conditions of pollution. Although the term qing
is not given in this quote, it likely was implied. In the highly medicalized
formula literature, qing hao is the usual term,but not in the materia medica
literature, where we have cao hao in ils stead.
1
An earlier version of this article was published in Wallis (2009).
2
汉澤 is here rendered as “wasteland,” in accordance wilh Bodde (f 1978】 1981).
This is Ihe ecological niche of Artemisa apiacea and Artemisia annua, rather
than interpreting ze as meaning swanps and wetlands.
f This is a recommendation much in line with the first extant text on the
therapeutic use of qing hao in a manuscript unearthed from a tomb closed in 168
BCE near Mawangdui (Harper, 1998: 272-273〉, and it is one that prevailed in the
materia medica literature for about one thousand years (Hsu, 2014: table 1).
Advertisement
Advertise on this site click for advertising rates




Kaghan Hotels

Pakistan Tours for Chinese
Tours for Tourists from Thailand
Our Other offices
Dubai Travel & Culture Offerring Tours, Desert Safaris and hotels in Dubai
Sri-Lanka Tours Our Colombo office operating tours in Sri Lanka
Qatar Travel & Culture Tours and travel information about Qatar
Malaysia Travel & Culture Tours and hotels in Malaysia
中文网站 Read this website in Chinese
More offices Details about our company and other offices